【乍暖还寒时候原文跟翻译是怎样的】一、
“乍暖还寒时候”出自宋代词人李清照的《声声慢·寻寻觅觅》,是词中极具代表性的句子之一,描绘了初春时节天气变化无常、冷暖交替的特点。该句不仅展现了自然环境的微妙变化,也暗含了作者内心的孤寂与凄凉。
本文将对“乍暖还寒时候”的原文进行整理,并提供其对应的现代汉语翻译,帮助读者更好地理解这句词的意境与情感表达。
二、原文与翻译对照表
中文原文 | 现代汉语翻译 |
乍暖还寒时候 | 天气刚刚变暖却又转冷的时候 |
最难将息 | 最难调养身体 |
三杯两盏淡酒 | 喝几杯淡淡的酒 |
怎敌他、晚来风急 | 怎能抵挡傍晚时分的寒风 |
雁过也,正伤心,却是旧时相识 | 飞过的雁群,让我心生伤感,原来是以前认识的 |
三、补充说明
“乍暖还寒”原本形容天气忽冷忽热,但在这首词中,它不仅是对自然气候的描写,更象征着词人内心情绪的波动与生活的艰难。李清照在经历了国破家亡、丈夫去世等人生变故后,写下这首词,表达了她孤独、哀愁的情感。
因此,“乍暖还寒时候”不仅是一句写景的句子,更是词人心境的真实写照。
四、结语
“乍暖还寒时候”是李清照《声声慢》中的经典名句,既描绘了初春时节的气候变化,也寄托了作者深沉的情感。通过了解其原文与翻译,我们可以更深入地体会这首词的艺术魅力和情感深度。