【蜀道难全文翻译】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以雄奇瑰丽的语言描绘了蜀地山川的险峻与道路的艰难。全诗情感激昂,气势磅礴,表达了对蜀道艰险的感叹以及对人生前途的感慨。
一、
《蜀道难》通过夸张的描写和丰富的想象,展现了蜀道的高耸入云、曲折难行。诗中不仅有对自然环境的刻画,还隐含了对人生道路的思考。李白用“难于上青天”这一句,形象地表达了蜀道之难,同时也暗喻人生的艰难与挑战。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天。 | 唉呀呀,多么危险啊!蜀道的难行,比登天还难。 |
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫,开国的历史多么渺茫! |
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自那时以来已有四万八千年,从未与秦国相通。 |
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边有鸟儿飞过的路,可以横越峨眉山顶。 |
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 山崩地裂,壮士死了,于是天梯石栈才相连。 |
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上有六龙回头的高山,下有倒流回旋的江河。 |
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤也难以飞越,猿猴想渡也发愁。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么盘旋曲折,百步九转绕山峦。 |
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 握着星辰,经过井宿,仰头屏息,用手拍胸长叹。 |
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 问你西行何时回来?这险峻的山路无法攀登。 |
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只见悲鸟在古树上啼叫,雄鸟雌鸟成双成对。 |
又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听见杜鹃在月下啼叫,使空山忧愁。 |
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。 | 蜀道之难,难于上青天,让人听了脸色变白。 |
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 | 层层山峰离天不到一尺,枯松倒悬在绝壁上。 |
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 | 湍急的瀑布争鸣,岩石撞击发出万壑雷声。 |
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 它的险峻如此,唉,远方的人为何要来呢? |
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑门关高耸险峻,一人把守,万人难开。 |
所守或匪亲,化为狼与豺。 | 把守的人若不是亲人,就会变成豺狼。 |
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。 | 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇,磨牙吸血,杀人如麻。 |
锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦城虽然欢乐,不如早日回家。 |
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长叹! |
三、总结
《蜀道难》不仅是对蜀地地理环境的生动描写,更是李白对人生旅途的深刻感悟。诗中通过对自然险阻的描绘,表达了对命运的无奈与对理想的执着追求。整首诗语言豪放,意境深远,是中国古代诗歌中的经典之作。