首页 > 生活百科 >

木兰词纳兰性德原文译文

2025-09-09 11:44:04

问题描述:

木兰词纳兰性德原文译文,真的急需答案,求回复求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-09-09 11:44:04

木兰词纳兰性德原文译文】一、

《木兰词》是清代著名词人纳兰性德创作的一首脍炙人口的词作,虽以“木兰”为名,但并非直接描写古代女英雄花木兰的故事,而是借古喻今,抒发了对人生无常、命运多舛的感慨。全词情感深沉,语言婉约,展现了纳兰性德细腻而忧郁的文学风格。

本文将提供《木兰词》的原文与白话译文,并通过表格形式进行对比分析,帮助读者更好地理解其内涵与艺术特色。

二、原文与译文对照表

原文 白话译文
木兰词,纳兰性德
问世间,情为何物?
直教生死相许。
天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
君应有语:
渺万里层云,千山暮雪,只影谁同?
寂寞,寂寞,朝朝暮暮。
《木兰词》——纳兰性德
请问人世间,爱情究竟是什么?
竟然让人甘愿为它生死相随。
无论是在天南还是地北,成双成对的鸟儿,经历了多少寒来暑往。
欢乐的时候固然美好,但离别的痛苦更加难以承受。
在这其中,更有一些痴情男女。
你应当明白:
在那遥远的云层深处,千山万岭覆盖着白雪,独自一人,谁能与我相伴?
孤独啊,孤独啊,日复一日,年复一年。

三、内容说明

本词虽名为“木兰词”,实则借用了“木兰”的意象,表达对爱情和人生的深刻思考。纳兰性德以深情的笔触,描绘了人在世间孤独、执着的情感状态,既有对爱情的向往,也有对现实的无奈。

通过对比原文与白话译文,可以更清晰地感受到词中的情感层次与语言之美。同时,这种形式也便于现代读者理解古典诗词的意境与内涵。

如需进一步探讨纳兰性德其他作品或相关文学背景,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。