【陈涉世家原文对照翻译】《陈涉世家》是司马迁所著《史记》中的一篇,记载了秦末农民起义领袖陈胜、吴广的生平事迹。这篇文章不仅具有重要的历史价值,也展现了古代社会的动荡与变革。以下是对《陈涉世家》原文的整理与对照翻译,并以表格形式呈现,便于理解与学习。
一、
《陈涉世家》讲述了陈胜、吴广在秦朝暴政下,因押送戍卒至渔阳途中遇雨误期,按秦法当斩,于是发动起义,提出“王侯将相宁有种乎”的口号,号召民众反抗秦朝统治。尽管起义最终失败,但其影响深远,为后来的刘邦、项羽等推翻秦朝奠定了基础。
文章通过简练的语言和生动的叙述,刻画了陈胜作为一位普通百姓如何挺身而出,成为历史上的重要人物,体现了作者对平民英雄的肯定与赞扬。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
陈胜者,阳城人也,字涉。 | 陈胜是阳城人,字涉。 |
吴广者,阳夏人也,字叔。 | 吴广是阳夏人,字叔。 |
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” | 陈胜年轻的时候,曾经给别人做雇工耕地,停下耕作站在田埂上,惆怅很久,说:“如果以后富贵了,不要忘记彼此。” |
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?” | 雇工们笑着回答:“你是个受雇耕田的人,哪来的富贵?” |
陈涉叹息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” | 陈胜叹息道:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!” |
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。 | 秦二世元年的七月,征调贫民去守卫渔阳,共九百人驻扎在大泽乡。 |
会天大雨,道不通,度已失期。 | 正好遇上大雨,道路不通,估计已经误期。 |
失期,法皆斩。 | 误期的话,按照法律都要被斩首。 |
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?” |
陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕,楚将,项梁之兄也。楚人怜之,或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” | 陈胜说:“天下人长期忍受秦朝的压迫。我听说二世是皇帝的小儿子,不应该即位,应该即位的是公子扶苏。扶苏因为多次进谏,被皇上派到外面带兵。现在有人听说他没有罪,却被二世杀了。百姓大多知道他的贤德,但不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,项梁的哥哥。楚国人很怀念他,有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果真能带领我们这些人假称是公子扶苏和项燕,号召天下人,应该会有很多人响应。” |
吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?” | 吴广认为他说得对。于是去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“您的事情都会成功,有功劳。不过您是向鬼神占卜吗?” |
陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。 | 陈胜、吴广很高兴,考虑到占卜的事,说:“这是教我们先震慑众人罢了。”于是用朱砂在绸子上写:“陈胜王”,放在别人捕的鱼肚子里。 |
卜者往,见其书,怪之。 | 占卜的人去了,看到那张纸条,感到奇怪。 |
乃以鱼腹中书,故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。 | 于是把鱼肚子里的纸条拿出来,故意多次说要逃走,让军官侮辱他们,来激怒大家。 |
尉果笞广。 | 军官果然鞭打吴广。 |
广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之。 | 吴广故意多次说要逃走,惹怒军官,让他来羞辱自己。 |
尉复笞广。 | 军官又打了吴广。 |
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 | 陈胜、吴广都被编入队伍,担任屯长。 |
会天大雨,道不通,度已失期。 | 正好遇上大雨,道路不通,估计已经误期。 |
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” | 陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动大事也是死,同样是死,为国家而死怎么样?” |
三、结语
《陈涉世家》不仅是对历史事件的记录,更是一篇充满激情与理想主义的篇章。它揭示了底层人民在极端压迫下的觉醒与反抗,同时也反映了司马迁对历史人物的深刻理解和评价。通过原文与翻译的对照,我们可以更清晰地感受到这段历史的真实与伟大。