首页 > 生活常识 >

阿房宫赋翻译

2025-09-16 16:18:46

问题描述:

阿房宫赋翻译,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-16 16:18:46

阿房宫赋翻译】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇著名散文,借古讽今,通过描写秦朝修建的阿房宫的奢华与最终毁灭,表达了对统治者奢侈浪费、不顾民生的批评。本文将对《阿房宫赋》进行简要总结,并以表格形式展示其主要内容和翻译。

一、文章

《阿房宫赋》以宏大的笔触描绘了阿房宫的规模之大、建筑之华美,同时揭示了秦始皇穷奢极欲、劳民伤财的后果。文章通过对比阿房宫的辉煌与秦朝的迅速灭亡,表达了“兴亡由人”的深刻道理,提醒后人应以史为鉴,勤俭治国。

全文可分为以下几个部分:

1. 开篇描写阿房宫的宏伟壮观:从地理环境到建筑规模,层层递进。

2. 描述宫殿内部的奢华生活:包括装饰、器物、歌舞等,突出秦始皇的享乐。

3. 揭示秦朝暴政与百姓苦难:指出秦朝虽强盛一时,但因苛政而失去民心。

4. 最后点明秦朝灭亡的原因:强调“秦爱纷奢,人亦念其家”,最终导致国家覆灭。

二、《阿房宫赋》原文与翻译对照表

原文 翻译
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 六国灭亡,天下统一;蜀地的山林被砍伐殆尽,阿房宫才得以建成。
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 长廊曲折环绕,屋檐像鸟嘴般翘起;建筑依地势而建,彼此交错如斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 层层叠叠,宛如蜂巢水涡,高耸入云,数不胜数。
骊山北构而西折,直走咸阳。 从骊山向北建造,再向西延伸,直达咸阳。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄。 五步一座楼,十步一座阁;长廊曲折,屋檐高翘。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 歌声温暖,春意融融;舞殿冷风袭人,风雨交加。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。 一天之内,同一座宫殿中,天气却各不相同。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。 宫女妃嫔、王子皇孙,离开故国宫殿,乘坐车马来到秦国。
朝歌夜弦,为秦宫人。 早晚歌唱弹琴,成为秦宫的宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也。 明亮的星星,是她们打开的镜子;乌黑的头发,是她们早晨梳理的发髻。
渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 渭水泛起油腻,是她们倒掉的洗面水;烟雾缭绕,是她们焚烧香料。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 雷鸣般的声响,是宫车经过;车轮声渐远,不知去向何处。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。 每一处肌肤、每一种容貌,都极致美丽;她们长久站立,期盼皇帝的宠幸。
有不见者,三十六年。 有的宫女一生都没见过皇帝,长达三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。 燕、赵、韩、魏、齐、楚等地的珍宝,历经数代,被掠夺而来,堆积如山。
一旦不能有,输来其间。 一旦无法占有,就送到这里。
使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 承重的柱子,比田间的农夫还多;架梁的木椽,比织布的女子还多。
瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭。 瓦片缝隙,比衣服的丝线还多;直栏横栏,比城郭还多。
锱铢必较,人亦念其家;六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 一丝一毫都要计较,人们也思念自己的家;六国灭亡,天下统一;蜀山被砍光,阿房宫才建成。
戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。 农民起义军呐喊,函谷关被攻破;楚人一把火,阿房宫化为焦土。
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。 唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国;灭掉秦国的是秦国自己,不是天下人。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 为什么夺取时连一点一滴都不放过,使用时却像泥土一样浪费?承重的柱子比农夫还多,架梁的木椽比织女还多。
秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。 秦人来不及为自己哀悼,后人却为他们哀叹;后人哀叹却不引以为戒,也会让后代再次哀叹。

三、总结

《阿房宫赋》不仅是一篇描写建筑的散文,更是一篇深刻的讽刺文章。杜牧通过对阿房宫的华丽描写,反衬出秦朝的暴政与灭亡的必然性。文章语言优美,结构严谨,具有强烈的现实意义。通过阅读和理解这篇赋,我们能够更好地认识到历史的教训,珍惜当下的和平与稳定。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。