【孔雀东南飞翻译】《孔雀东南飞》是汉乐府诗中的一篇长篇叙事诗,讲述了一对恩爱夫妻因家庭压力而悲剧收场的故事。这首诗语言质朴、情感真挚,是中国古代文学中的经典之作。为了帮助读者更好地理解这首诗的内容和意义,以下是对《孔雀东南飞》的简要总结,并附上逐段翻译对照表。
一、
《孔雀东南飞》讲述了东汉末年,庐江郡(今安徽一带)的一个小官吏焦仲卿与妻子刘兰芝之间的爱情故事。两人感情深厚,但因家庭压力和世俗偏见,最终被迫分离,双双殉情。诗中通过细腻的情感描写和生动的场景刻画,展现了封建社会中女性的悲惨命运和婚姻制度的压迫性。
全诗共350余字,以“孔雀东南飞,五里一徘徊”开篇,象征着离别之痛;结尾处“蒲苇纫如丝,磐石无转移”表达了忠贞不渝的爱情。整首诗语言通俗易懂,情节感人至深,具有强烈的现实批判意义。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
孔雀东南飞,五里一徘徊。 | 孔雀向东南方向飞去,每飞五里就回望一次。 |
十三能织素,十四学裁衣。 | 十三岁能织布,十四岁学会裁剪衣服。 |
十五弹箜篌,十六诵诗书。 | 十五岁会弹箜篌,十六岁能背诵诗书。 |
兰芝闻此语,泪落便如雨。 | 刘兰芝听到这话,泪水像雨一样落下。 |
吾意久怀忿,汝岂得自由! | 我心中早已愤怒,你怎么能自己做主? |
举手长劳劳,二情同依依。 | 两人挥手告别,依依不舍。 |
府吏闻此言,心知不可违。 | 府吏听了这话,知道无法违背。 |
便可速遣之,礼勿迟。 | 可以快点送她回去,不要拖延。 |
蒲苇纫如丝,磐石无转移。 | 蒲草和苇条一样柔韧,石头却坚定不移。 |
君当作磐石,妾当作蒲苇。 | 你应像磐石一样坚定,我愿如蒲苇般柔韧。 |
三、结语
《孔雀东南飞》不仅是一首爱情诗,更是一幅封建社会中女性命运的缩影。它通过刘兰芝与焦仲卿的悲剧,揭示了当时社会对女性的束缚和婚姻制度的不合理。诗歌语言朴实,情感真挚,至今仍能引发读者的共鸣。
如需进一步了解《孔雀东南飞》的历史背景、艺术特色或文化影响,可参考相关文学研究资料。