【一日不见兮思之如狂原文及翻译】一、
“一日不见兮思之如狂”出自《诗经·郑风·子衿》,是一首表达深切思念之情的古代诗歌。全诗通过简洁而富有情感的语言,描绘了主人公对心上人的一日不见所产生的强烈思念情绪,情感真挚动人。
该诗句不仅在古代文学中具有重要地位,也在后世被广泛引用和传颂。其语言简练、意境深远,体现了中国古代诗歌的抒情风格和文化内涵。
为了更清晰地理解这首诗的内容与意义,以下将提供原文、译文,并通过表格形式进行对比分析。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的你啊,让我心中久久不能平静。 |
纵我不往,子宁不嗣音? | 即使我不能去见你,你难道就不给我回个信吗? |
青青子佩,悠悠我思。 | 那佩戴着青色玉佩的你啊,让我思绪万千。 |
纵我不往,子宁不来? | 即使我不能去见你,你难道就不来见我吗? |
挑兮达兮,在城阙兮。 | 我来回走动,站在城楼上。 |
一日不见,如三月兮。 | 一天没见到你,就像过了三个月一样。 |
> 注: “一日不见兮思之如狂”是后人根据诗意提炼出的名句,原诗为“一日不见,如三月兮”,表达了强烈的思念之情。
三、内容解析
1. 情感基调
全诗以一种细腻而深情的语气,表达了主人公对恋人的思念与期盼,情感真挚,令人动容。
2. 艺术手法
- 借物抒情:通过“子衿”“子佩”等物品,寄托对恋人的思念。
- 反复咏叹:通过“纵我不往,子宁……”的结构,强化情感表达。
- 时间夸张:用“一日不见,如三月兮”表现出强烈的心理感受。
3. 文化意义
这首诗不仅是爱情诗的代表作之一,也反映了古代社会中人们对感情的重视与表达方式。
四、结语
“一日不见兮思之如狂”虽非原诗中的直接文字,但其准确传达了《诗经·子衿》中那份深沉而热烈的情感。通过对原文的理解与翻译,我们不仅能感受到古人对爱情的执着与真诚,也能体会到中华传统文化中情感表达的含蓄与深刻。
如需进一步探讨《诗经》中的其他篇章或相关文化背景,欢迎继续交流。