【雪绒花歌词英文版】《雪绒花》(Edelweiss)是美国音乐剧《音乐之声》(The Sound of Music)中的一首经典歌曲,由理查德·罗杰斯(Richard Rodgers)作曲,奥斯卡·哈默斯坦二世(Oscar Hammerstein II)作词。这首歌以其优美动听的旋律和深情的歌词广受喜爱,尤其在英语国家中流传甚广。
以下是《雪绒花》的英文歌词版本,以及对歌词内容的简要总结:
Verse 1 |
Edelweiss, edelweiss,
Every morning you greet me.
Small and white, clean and bright,
You look happy to be me.
Verse 2 |
Edelweiss, edelweiss,
Morning light, you shine on me.
Stiff and proud, you grow on the mountain,
You look happy to be me.
Bridge |
When I was a child, I used to climb,
To the top of the hill where the edelweiss grows.
I would gather you, and then I’d run home,
And give you to my mother with a smile.
Final Verse |
Now I’m older, and I’m far away,
But I still think of that little flower.
In my heart, it’s always there,
Edelweiss, good-bye, good-bye.
歌词
中文解释 | 英文原文 |
雪绒花,雪绒花,你每天早上都迎接我 | Edelweiss, edelweiss, Every morning you greet me. |
小小的、白色的、干净明亮的,你看起来很开心 | Small and white, clean and bright, You look happy to be me. |
雪绒花,雪绒花,清晨的阳光照耀着我 | Edelweiss, edelweiss, Morning light, you shine on me. |
坚强而自豪,你在山间生长 | Stiff and proud, you grow on the mountain. |
当我还是个孩子时,我常常爬上山顶去采雪绒花 | When I was a child, I used to climb, To the top of the hill where the edelweiss grows. |
我把它们摘下来,然后跑回家 | I would gather you, and then I’d run home. |
把它们送给妈妈,带着微笑 | And give you to my mother with a smile. |
现在我长大了,远离家乡 | Now I’m older, and I’m far away. |
但我依然想念那朵小花 | But I still think of that little flower. |
在我心里,它永远都在 | In my heart, it’s always there. |
雪绒花,再见了,再见了 | Edelweiss, good-bye, good-bye. |
这首歌曲不仅表达了对自然美景的赞美,也寄托了对童年回忆与家庭情感的深深眷恋。通过《雪绒花》的英文歌词,我们可以感受到歌曲背后的温暖与情感。