首页 > 小说 >

《毛选》的翻译工作,钱钟书只是做一小部分(钱锺书英文文集)书评

发布时间:2025-05-07 22:22:06来源:

小说相关信息

书名:《毛选》的翻译工作,钱钟书只是做一小部分

作者:李晓明

类型:历史文学 / 人物传记

书籍简介:

本书以钱钟书先生晚年参与《毛选》英译工作的真实经历为背景,通过细腻的笔触和生动的情节,再现了这位文化巨匠在特殊历史时期的生活状态与内心世界。书中不仅讲述了钱钟书如何在繁忙的工作中保持对文学的热爱,还展现了他与其他译者之间的合作与冲突,以及他对翻译工作的独特见解。此外,作品也试图探讨翻译这一行为背后的文化意义和社会责任。

自编目录章节

第一章:序章——风起云涌

第二章:初入译场:钱钟书的选择

第三章:翻译小组的秘密会议

第四章:文字背后的思想交锋

第五章:《毛选》英译中的语言难题

第六章:幽默大师的严肃时刻

第七章:与时间赛跑的日子

第八章:孤独的阅读者

第九章:一场意外的学术争论

第十章:从文字到思想的桥梁

第十一章:告别翻译室:最后的告别

第十二章:余音绕梁:钱钟书的思考

尾声:永恒的光芒

希望这份信息能够满足您的需求!如果需要进一步调整或补充,请随时告知。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。