【寡人之于国也翻译】一、
《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇著名文章,主要讲述了孟子与梁惠王之间的对话。文章通过两人对治国之道的探讨,阐述了“仁政”思想的核心内容。文中“寡人之于国也”是梁惠王的自述,表达了他对国家治理的困惑和求教之意。
为了帮助读者更好地理解这篇文章,本文将对“寡人之于国也”的原文进行翻译,并结合其背景和含义进行简要分析。同时,通过表格形式清晰展示关键语句的中文与英文对照,便于学习与参考。
二、表格:《寡人之于国也》原文及翻译对照
原文 | 翻译 |
寡人之于国也,尽心焉耳矣。 | 我对于国家的治理,已经尽心尽力了。 |
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。 | 如果河内发生灾荒,就把那里的百姓迁移到河东,把粮食运到河内。 |
河东凶亦然。 | 河东如果发生灾荒,也是这样处理。 |
察邻国之政,无如寡人之用心者。 | 看看邻国的政策,没有哪个比得上我这么用心的。 |
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? | 邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢? |
孟子对曰:“王好战,请以战喻。” | 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用打仗来比喻吧。” |
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 | 鼓声一响,士兵们交战起来,丢下盔甲拖着武器逃跑。 |
或百步而后止,或五十步而后止。 | 有的跑了百步才停下来,有的跑了五十步就停下来。 |
以五十步笑百步,则何如?” | 用跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,怎么样呢? |
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” | (梁惠王)说:“不行,只是没跑到一百步罢了,这也是逃跑啊。” |
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。” | 孟子说:“大王如果知道这个道理,那就不要指望百姓比邻国多了。” |
三、结语
《寡人之于国也》不仅是一篇关于治国理政的对话,更体现了孟子“仁政”思想的核心理念。通过对比“五十步笑百步”的寓言,孟子指出梁惠王虽然表面上尽心,但实际上并未真正施行仁政。文章语言生动、逻辑严密,是了解儒家政治思想的重要文献。
本表旨在帮助读者更直观地理解原文内容,同时也为学习古文提供实用参考。