【醉翁亭记原文和注释】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,文章以山水为背景,描绘了滁州一带的自然风光与游人欢聚的情景,抒发了作者寄情山水、与民同乐的思想情感。本文将对《醉翁亭记》的原文进行整理,并结合常见注释进行简要分析。
一、原文
醉翁亭记
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
二、原文与注释对照表
| 原文句子 | 注释 |
| 环滁皆山也。 | 滁州四面都是山。 |
| 其西南诸峰,林壑尤美。 | 西南方向的群峰,树林和山谷特别优美。 |
| 望之蔚然而深秀者,琅琊也。 | 远看郁郁葱葱、幽深秀丽的是琅琊山。 |
| 山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。 | 沿着山路走六七里,渐渐听到流水声,从两座山峰之间流出来的就是酿泉。 |
| 峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 | 山路曲折,有一座像飞鸟展翅般的亭子建在泉水上方,这就是醉翁亭。 |
| 作亭者谁?山之僧智仙也。 | 建造这座亭子的是山中的和尚智仙。 |
| 名之者谁?太守自谓也。 | 给它命名的人是谁?是太守自己取的。 |
| 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 | 太守和客人来这里喝酒,喝一点点就醉了,而且年纪最大,所以自号“醉翁”。 |
| 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。 | “醉翁”的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。 |
| 山水之乐,得之心而寓之酒也。 | 欣赏山水的乐趣,是内心感受,寄托在酒中。 |
| 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 | 有人背着东西在路上唱歌,行人坐在树下休息,前面的人喊,后面的人应,老人和小孩一起走,络绎不绝,这是滁州百姓出游的情景。 |
| 临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 | 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥,用酿泉水酿酒,泉水香醇,酒清冽,山里的菜肴和野菜摆满了桌子,这是太守设宴的地方。 |
| 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 | 宴会的欢乐不是靠音乐,而是射箭中靶、下棋获胜,酒杯交错,人们起身喧闹,这是宾客们高兴的样子。 |
| 苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 | 脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在其中的,是太守。 |
| 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。 | 不久,夕阳落在山上,人们的身影散乱,太守回去时宾客也跟着。 |
| 树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。 | 树木浓密,鸟叫声此起彼伏,游客离开后,禽鸟便快乐起来。 |
| 然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 | 禽鸟知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们知道跟随太守游玩而快乐,却不知道太守也因他们的快乐而快乐。 |
| 醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 | 醉时能与人同乐,清醒时能用文字记录下来的人,就是太守。 |
| 太守谓谁?庐陵欧阳修也。 | 太守是谁?是庐陵的欧阳修。 |
三、总结
《醉翁亭记》不仅是一篇描写自然景色的文章,更是一篇表达作者思想情感的作品。欧阳修通过描绘醉翁亭周围的美景以及与民同乐的情景,展现了他对自然的热爱和对生活的豁达态度。文章语言优美,结构严谨,是中国古代散文中的经典之作。
通过以上原文与注释的对照,读者可以更好地理解文章内容及其背后的深层含义。


