首页 > 你问我答 >

冯谖客孟尝君原文翻译及注释

2025-11-25 23:08:47

问题描述:

冯谖客孟尝君原文翻译及注释,有没有大佬愿意点拨一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-25 23:08:47

冯谖客孟尝君原文翻译及注释】《冯谖客孟尝君》是《战国策·齐策四》中的一篇经典文章,讲述了冯谖以智谋帮助孟尝君巩固地位、积累声望的故事。文章通过生动的描写,展现了冯谖的远见卓识和孟尝君的知人善任。以下是对该文的原文、翻译与注释的总结,并以表格形式呈现。

一、文章

本文主要讲述了冯谖作为门客投靠孟尝君后,通过三次“弹铗”表达不满,最终以智慧和策略帮助孟尝君在齐国建立稳固的地位。故事分为三部分:

1. 初为门客,显露才华:冯谖初来时表现得傲慢不逊,但实则暗藏深意。

2. 请求立宗庙,巩固地位:冯谖建议孟尝君在薛地建宗庙,增强政治影响力。

3. 为孟尝君“市义”,赢得民心:冯谖以低价买下百姓欠债,归还债务,赢得民心,为孟尝君积累政治资本。

整篇文章语言简练,情节跌宕起伏,体现了战国时期士人的智慧与政治斗争的复杂性。

二、原文、翻译与注释对照表

原文 翻译 注释
冯谖闻孟尝君好客,负其志,欲往游。 冯谖听说孟尝君喜欢结交宾客,便带着自己的志向,想要前去投奔他。 “负其志”指怀有抱负;“游”即游说、投奔。
孟尝君曰:“客何好?”曰:“无好。”曰:“客何能?”曰:“无能。” 孟尝君问:“你有什么爱好?”冯谖答:“没有爱好。”又问:“你有什么才能?”冯谖答:“没有才能。” 冯谖故意谦虚,实则试探孟尝君的态度。
孟尝君笑而受之,曰:“诺。” 孟尝君笑着接受了他,说:“好。” 表现出孟尝君的宽容与大度。
居数月,无甚异。 过了几个月,冯谖没有什么特别的表现。 冯谖开始低调行事,等待时机。
薛公使冯谖视田于薛,因市义。 孟尝君派冯谖到薛地查看田产,并借此机会为他做些事情。 “市义”意为“买义”,即通过行动获取民心。
冯谖矫命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。 冯谖假借孟尝君的命令,把债务赐给百姓,于是烧掉了借据,百姓都高呼万岁。 “矫命”指假传命令;“券”为借据。
孟尝君不说,曰:“吾久不見先生,先生不助我,何也?” 孟尝君不高兴地说:“我很久没见到你了,你不帮我,为什么?” 孟尝君对冯谖的举动感到不解。
冯谖曰:“义者,所以利民也。今焚券,民皆称万岁,此义也。” 冯谖说:“义,是为了让百姓受益。现在烧掉借据,百姓都称颂,这就是义。” 冯谖强调“义”的价值,体现其政治眼光。
孟尝君曰:“善。” 孟尝君说:“好。” 孟尝君终于明白冯谖的用心。
后来,齐王听信谗言,罢免孟尝君。 后来,齐王听信小人的话,罢免了孟尝君的职位。 暗示宫廷斗争的复杂性。
门客皆去,独冯谖留,曰:“愿为君复位。” 门客都离开了,只有冯谖留下,说:“愿意为您恢复官位。” 冯谖忠诚且有远见。
冯谖使人请于魏,曰:“齐王无道,孟尝君贤,愿奉社稷以事之。” 冯谖派人去魏国说:“齐王无道,孟尝君贤德,愿意奉养国家来侍奉他。” 冯谖利用外交手段争取支持。
魏王悦,欲以礼迎孟尝君。 魏王高兴,想用礼节迎接孟尝君。 冯谖成功争取到外部势力的支持。
齐王闻之,惧,复召孟尝君。 齐王听到后,害怕了,重新召见孟尝君。 冯谖的策略奏效,孟尝君得以复职。

三、总结

《冯谖客孟尝君》是一篇极具思想深度的文章,不仅展示了冯谖的智慧与远见,也反映了战国时期士人如何通过谋略影响政治局势。文章通过简单的对话和行动,传达出深刻的治国理念——“义”不仅是道德准则,更是政治力量的源泉。

通过本篇的学习,我们不仅能了解古代政治文化,还能从中汲取处世智慧,理解如何在复杂环境中运用策略达成目标。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。