【冯谖客孟尝君原文翻译及注释】《冯谖客孟尝君》是《战国策·齐策四》中的一篇经典文章,讲述了冯谖以智谋帮助孟尝君巩固地位、积累声望的故事。文章通过生动的描写,展现了冯谖的远见卓识和孟尝君的知人善任。以下是对该文的原文、翻译与注释的总结,并以表格形式呈现。
一、文章
本文主要讲述了冯谖作为门客投靠孟尝君后,通过三次“弹铗”表达不满,最终以智慧和策略帮助孟尝君在齐国建立稳固的地位。故事分为三部分:
1. 初为门客,显露才华:冯谖初来时表现得傲慢不逊,但实则暗藏深意。
2. 请求立宗庙,巩固地位:冯谖建议孟尝君在薛地建宗庙,增强政治影响力。
3. 为孟尝君“市义”,赢得民心:冯谖以低价买下百姓欠债,归还债务,赢得民心,为孟尝君积累政治资本。
整篇文章语言简练,情节跌宕起伏,体现了战国时期士人的智慧与政治斗争的复杂性。
二、原文、翻译与注释对照表
| 原文 | 翻译 | 注释 |
| 冯谖闻孟尝君好客,负其志,欲往游。 | 冯谖听说孟尝君喜欢结交宾客,便带着自己的志向,想要前去投奔他。 | “负其志”指怀有抱负;“游”即游说、投奔。 |
| 孟尝君曰:“客何好?”曰:“无好。”曰:“客何能?”曰:“无能。” | 孟尝君问:“你有什么爱好?”冯谖答:“没有爱好。”又问:“你有什么才能?”冯谖答:“没有才能。” | 冯谖故意谦虚,实则试探孟尝君的态度。 |
| 孟尝君笑而受之,曰:“诺。” | 孟尝君笑着接受了他,说:“好。” | 表现出孟尝君的宽容与大度。 |
| 居数月,无甚异。 | 过了几个月,冯谖没有什么特别的表现。 | 冯谖开始低调行事,等待时机。 |
| 薛公使冯谖视田于薛,因市义。 | 孟尝君派冯谖到薛地查看田产,并借此机会为他做些事情。 | “市义”意为“买义”,即通过行动获取民心。 |
| 冯谖矫命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。 | 冯谖假借孟尝君的命令,把债务赐给百姓,于是烧掉了借据,百姓都高呼万岁。 | “矫命”指假传命令;“券”为借据。 |
| 孟尝君不说,曰:“吾久不見先生,先生不助我,何也?” | 孟尝君不高兴地说:“我很久没见到你了,你不帮我,为什么?” | 孟尝君对冯谖的举动感到不解。 |
| 冯谖曰:“义者,所以利民也。今焚券,民皆称万岁,此义也。” | 冯谖说:“义,是为了让百姓受益。现在烧掉借据,百姓都称颂,这就是义。” | 冯谖强调“义”的价值,体现其政治眼光。 |
| 孟尝君曰:“善。” | 孟尝君说:“好。” | 孟尝君终于明白冯谖的用心。 |
| 后来,齐王听信谗言,罢免孟尝君。 | 后来,齐王听信小人的话,罢免了孟尝君的职位。 | 暗示宫廷斗争的复杂性。 |
| 门客皆去,独冯谖留,曰:“愿为君复位。” | 门客都离开了,只有冯谖留下,说:“愿意为您恢复官位。” | 冯谖忠诚且有远见。 |
| 冯谖使人请于魏,曰:“齐王无道,孟尝君贤,愿奉社稷以事之。” | 冯谖派人去魏国说:“齐王无道,孟尝君贤德,愿意奉养国家来侍奉他。” | 冯谖利用外交手段争取支持。 |
| 魏王悦,欲以礼迎孟尝君。 | 魏王高兴,想用礼节迎接孟尝君。 | 冯谖成功争取到外部势力的支持。 |
| 齐王闻之,惧,复召孟尝君。 | 齐王听到后,害怕了,重新召见孟尝君。 | 冯谖的策略奏效,孟尝君得以复职。 |
三、总结
《冯谖客孟尝君》是一篇极具思想深度的文章,不仅展示了冯谖的智慧与远见,也反映了战国时期士人如何通过谋略影响政治局势。文章通过简单的对话和行动,传达出深刻的治国理念——“义”不仅是道德准则,更是政治力量的源泉。
通过本篇的学习,我们不仅能了解古代政治文化,还能从中汲取处世智慧,理解如何在复杂环境中运用策略达成目标。


