【送东阳马生序原文内容及翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历的叙述,勉励后学勤奋学习、不畏艰难。文章语言朴实真挚,情感深沉,具有很强的感染力和教育意义。
一、原文
《送东阳马生序》全文共分为五个部分:
1. 开头点题:说明写作目的,即为马生作序,表达对他的期望。
2. 回忆求学经历:讲述自己年少时家境贫寒,但仍坚持读书,克服重重困难。
3. 描述求师之难:在求学过程中,曾多次向老师请教,面对老师的严厉与苛责,依然不放弃。
4. 强调学习态度:指出学习贵在专心致志,不因环境艰苦而动摇。
5. 结尾劝勉:鼓励马生珍惜当下,勤奋学习,以成大器。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别喜欢学习。 |
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有书的人家借书,亲手抄写,计算好日子归还。 |
天大寒,砚冰坚,手指不能屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨水都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。 |
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此,很多人都愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。 |
既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的学问。 |
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有名师大家可以请教,曾经跑到百里之外,向当地的前辈请教。 |
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那位前辈德高望重,学生挤满了房间,他从不稍微降低言辞和脸色。 |
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳认真请教;有时被他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。 |
俟其欣悦,则又请焉。 | 等他心情好一些,又继续请教。 |
故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 |
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 | 当我跟随老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。 |
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 在严冬的寒风中,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水给我洗浴,用被子包裹,很久才暖和过来。 |
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享用。 |
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人; | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放着香囊,光彩照人像神仙一样; |
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 而我却穿着破旧的衣服,处在他们中间,一点也没有羡慕的意思。 |
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足够快乐的事情,所以不觉得吃的穿的不如别人。 |
盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰难就是这样。 |
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; | 现在你们在太学学习,朝廷每天供应粮食,父母每年送来衣物,不用担心饥饿和寒冷; |
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; | 坐在宽敞的大厅里读书,不用奔波劳累; |
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; | 有司业、博士做老师,没有问而不答、求而不给的情况; |
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而不必若余之亲授。 | 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,借别人的书也不需要亲自传授。 |
今虽老矣,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其事,可谓幸矣! | 现在我虽然年老,还没有什么成就,但有幸位列君子之中,受到天子的宠爱,跟随公卿之后,每天侍奉在旁,回答问题,天下人也错误地称赞我,可以说是幸运了! |
余故道为学之难以告之。 | 我所以讲述求学的艰难,是为了告诉你们。 |
若余之不幸,而遭逢之,岂非天耶? | 如果像我这样不幸,遇到这样的境遇,难道不是天意吗? |
余之志也,盖亦有志于斯文矣。 | 我的志向,也是致力于文教事业。 |
三、总结
《送东阳马生序》不仅是一篇记叙文,更是一篇励志散文。作者通过讲述自己年轻时的艰苦求学经历,表达了对知识的执着追求和对学习态度的高度重视。文章语言简练,情感真挚,具有强烈的现实意义和教育价值。
通过对比古今学习条件的差异,作者也提醒后人要珍惜现在的优越环境,努力学习,不负青春。这篇文章至今仍被广泛传颂,成为激励学子奋发图强的经典之作。