【赵客缦胡缨原文及翻译李白赵客缦胡缨原文及翻译】一、文章总结
《赵客缦胡缨》是唐代诗人李白创作的一首五言古诗,属于其代表作之一。该诗通过描绘一位来自赵地的侠客形象,展现了豪迈不羁、英勇无畏的精神风貌。全诗语言简练有力,意象鲜明,情感激昂,体现了李白诗歌中常见的浪漫主义风格和英雄主义情怀。
本篇文章将对《赵客缦胡缨》的原文进行展示,并提供逐句翻译,帮助读者更好地理解这首诗的内容与意境。同时,通过表格形式对原文与译文进行对比,便于查阅与学习。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 | 
| 赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。 | 赵地的侠客佩戴着胡缨,手中的吴钩寒光闪闪。 | 
| 银鞍照白马,飒沓如流星。 | 银色的马鞍映着白色的骏马,疾驰如流星般迅速。 | 
| 十步杀一人,千里不留行。 | 他十步之内便能杀人,千里之外也不留踪迹。 | 
| 事了拂衣去,深藏身与名。 | 事情办完后拂袖而去,从不显露身份和姓名。 | 
| 闲过信陵饮,脱剑膝前横。 | 他曾在信陵君的酒馆中闲游,解下佩剑放在膝前。 | 
| 将炙啖朱门,素霓切玉觥。 | 吃着烤肉在富贵人家饮酒,用白虹般的刀切玉杯中的酒。 | 
| 未收天子诏,已闻敌军惊。 | 尚未接到天子的命令,却已让敌军闻风丧胆。 | 
| 神鹰击翻云,壮士挥长枪。 | 如同神鹰冲破云层,勇士挥动长枪奋勇杀敌。 | 
| 临难不顾生,谁怜此忠贞? | 面对危难毫不顾及性命,谁会怜惜这份忠诚? | 
三、内容解析
《赵客缦胡缨》虽篇幅不长,但气势恢宏,情感浓烈。诗中塑造了一位豪气干云、义薄云天的侠客形象,表达了作者对英雄人物的敬仰之情。李白借古喻今,通过对侠客的描写,抒发了自己渴望建功立业、施展抱负的志向。
此外,诗中“未收天子诏,已闻敌军惊”一句,既表现了侠客的威武,也隐含了对当时朝廷无能、边疆动荡的不满情绪。
四、结语
李白的《赵客缦胡缨》是一首充满激情与力量的诗作,不仅展现了诗人的艺术才华,也反映了他对理想人格的追求。通过本文的原文与翻译对照,希望读者能够更深入地理解这首诗的思想内涵与艺术魅力。
 
                            

