首页 > 生活百科 >

争座位帖的原文及注译:

2025-10-31 14:50:29

问题描述:

争座位帖的原文及注译:,卡了三天了,求给个解决办法!

最佳答案

推荐答案

2025-10-31 14:50:29

争座位帖的原文及注译:】《争座位帖》是唐代书法家颜真卿所写的一篇书信,内容主要是为了纠正当时朝廷在宴会上对官员座位安排的不公,表现出他正直不阿、坚持原则的高尚品德。此帖不仅是书法艺术的杰作,也反映了唐代社会的政治风气与士大夫的精神风貌。

一、

《争座位帖》是颜真卿在担任中书舍人时,因不满尚书左仆射郭英乂在宴会中僭越礼制、擅自安排座位,而向宰相元载上书表达异议的书信。文章语言庄重、逻辑严密,体现出作者对礼法制度的尊重和对权贵专横的不满。

该帖以行书书写,笔力遒劲,结构严谨,被誉为“天下第二行书”,仅次于王羲之的《兰亭序》。其历史价值不仅在于书法艺术,更在于它展现了古代士人维护礼仪、坚守正义的精神。

二、原文及注译对照表

原文(节选) 现代汉语翻译 注释
伏以天地之大,黎元为本;宗庙之重,社稷为先。 我认为天地广大,百姓是根本;宗庙重要,国家是首要。 “伏”为谦辞,表示恭敬地陈述。
今则不然,自天宝之后,纲纪弛废,礼乐崩坏。 然而如今却不同了,自天宝年间以后,法纪松弛,礼乐衰败。 指安史之乱后,朝廷秩序混乱。
今者,郭公位高权重,而不知礼数,擅改班次,以尊卑失序。 如今郭公地位显赫,却不懂礼节,擅自更改班次,导致尊卑混乱。 表达对郭英乂越礼行为的不满。
臣虽微贱,亦不敢附势,愿明其理,以正其位。 我虽身份低微,也不敢趋炎附势,愿阐明道理,以端正其位。 表现颜真卿不畏权势、坚持原则的态度。
伏惟圣朝,以礼为本,岂可因私情而废公义? 敬请陛下考虑,朝廷应以礼为本,怎能因私情而废弃公义? 强调礼制的重要性,反对因私而废公。

三、结语

《争座位帖》不仅是一篇具有历史意义的书信,更是颜真卿人格精神的体现。他敢于直言不讳,维护礼制,体现了中国古代知识分子的风骨。这篇作品至今仍被广泛研究与传颂,成为书法与文学结合的典范之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。