【杜甫诗三首翻译及原文】杜甫,唐代伟大的现实主义诗人,被誉为“诗圣”,其诗作深刻反映了社会现实与人民疾苦。他的诗歌语言凝练、情感真挚,具有极高的艺术价值和历史意义。本文将选取杜甫的三首代表诗作,提供其原文及翻译,并以表格形式进行总结。
一、《春望》
原文:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
翻译:
国家破碎,山河依旧存在;春天来到,城中草木茂盛。
看到花开,心中悲伤,泪水滴落;听到鸟鸣,也感到心惊。
战火持续了三个月,一封家书比万两黄金还珍贵。
头发越来越白,越抓越短,几乎无法插住簪子。
二、《登高》
原文:
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
翻译:
风急天高,猿猴啼叫显得格外凄凉;水清沙白,鸟儿在空中盘旋。
无边的落叶纷纷飘落,江水奔腾不息。
我漂泊万里,在这悲凉的秋天常常独自漂泊;年老多病,独自登上高台。
历经艰难困苦,满头白发;生活潦倒,刚刚戒了酒。
三、《茅屋为秋风所破歌》
原文:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
……
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
翻译:
八月的秋风猛烈地呼啸,吹走了我屋顶上的三层茅草。
茅草飞过江面,散落在江边;高的挂在树林的枝头,低的飘进池塘。
南村的一群孩子欺负我年老体弱,竟敢当面抢夺我的茅草。
他们抱着茅草跑进竹林,我喊也喊不住,回来只能靠着拐杖叹息。
……
怎样才能得到千万间宽敞的大屋,让天下的贫寒之士都能安居?即使风雨再大,也能安稳如山!
啊!什么时候我能看到这样的房屋出现,哪怕我的茅屋被风吹破,我冻死也心甘情愿!
二、总结表格
诗名 | 原文 | 翻译 | 主题 |
《春望》 | 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 | 国家破碎,山河依旧;春天到来,城中草木茂盛。看到花开,心中悲伤,泪水滴落;听到鸟鸣,也感到心惊。战火持续了三个月,一封家书比万两黄金还珍贵。头发越来越白,越抓越短,几乎无法插住簪子。 | 战乱中的思乡之情与对和平的渴望 |
《登高》 | 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。 | 风急天高,猿猴啼叫显得格外凄凉;水清沙白,鸟儿在空中盘旋。无边的落叶纷纷飘落,江水奔腾不息。我漂泊万里,在这悲凉的秋天常常独自漂泊;年老多病,独自登上高台。历经艰难困苦,满头白发;生活潦倒,刚刚戒了酒。 | 孤独、衰老与人生感慨 |
《茅屋为秋风所破歌》 | 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅……安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! | 八月的秋风猛烈地呼啸,吹走了我屋顶上的三层茅草……怎样才能得到千万间宽敞的大屋,让天下的贫寒之士都能安居?即使风雨再大,也能安稳如山!啊!什么时候我能看到这样的房屋出现,哪怕我的茅屋被风吹破,我冻死也心甘情愿! | 对理想社会的向往与忧国忧民的情怀 |
通过以上三首诗,我们可以感受到杜甫对国家命运的深切关怀,以及他对人民苦难的同情与担当。他的诗不仅是文学的瑰宝,更是历史的真实记录。