首页 > 你问我答 >

寡人之于国也原文及翻译及注释

2025-09-29 08:25:14

问题描述:

寡人之于国也原文及翻译及注释,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-09-29 08:25:14

寡人之于国也原文及翻译及注释】一、

《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一篇重要文章,主要通过孟子与梁惠王的对话,阐述了“仁政”的思想。文章围绕“民不加多”的问题展开,孟子提出“王道”主张,强调以德治国、施行仁政的重要性。文章语言简练,逻辑清晰,具有较强的说服力和现实意义。

本文将从原文、翻译、注释三个方面进行整理,并以表格形式呈现,便于理解和学习。

二、原文、翻译及注释(表格形式)

项目 内容
原文 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走者,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
翻译 梁惠王说:“我对国家的治理,可以说是尽心尽力了。当黄河以北发生灾荒时,我就把那里的百姓迁移到黄河以东,把粮食运到黄河以北;黄河以东发生灾荒时也这样做。我考察了邻国的政治,没有哪一个国家像我这样用心的。可是邻国的百姓并没有减少,我的百姓也没有增加,这是为什么呢?”
孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用打仗来打个比方吧。战鼓一响,士兵们交战起来,有的丢弃铠甲拖着武器逃跑,有的跑了一百步才停下来,有的跑了五十步就停下来。如果跑五十步的人嘲笑跑一百步的人,这怎么样呢?”
梁惠王说:“不行,他只不过没跑一百步罢了,这也是一种逃跑啊。”
孟子说:“大王如果明白这个道理,就不要指望百姓比邻国多。”
“不违背农时,粮食就吃不完;不用细密的渔网去池塘捕鱼,鱼鳖就吃不完;按照季节砍伐山林,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就让百姓在生养和死亡方面没有遗憾。生养和死亡没有遗憾,就是王道的开始。
在五亩大的住宅周围种上桑树,五十岁的人就可以穿丝绸了;养鸡、猪、狗等家畜,不要错过它们的繁殖时节,七十岁的人就可以吃上肉了;每户拥有百亩的田地,不要耽误耕种时间,八口之家就不会挨饿了;认真地兴办学校教育,反复讲授孝顺父母、尊敬兄长的道理,那么头发花白的老人就不会在道路上背负东西了。七十岁的人能穿上丝绸、吃上肉,老百姓不挨饿不挨冻,却不能称王的,那是从来没有过的事。”
注释 - 寡人:古代君主自称,意为“寡德之人”。
- 河内:黄河以北地区。
- 凶:指饥荒。
- 填然鼓之:击鼓的声音。
- 弃甲曳兵:丢弃盔甲,拖着兵器逃跑。
- 数罟:细密的渔网。
- 洿池:池塘。
- 庠序:古代学校的名称。
- 申之以孝悌之义:反复讲解孝顺和敬爱兄长的道理。
- 颁白者:头发花白的人,指老年人。

三、总结

《寡人之于国也》是孟子政治思想的重要体现,强调了“仁政”与“王道”的核心理念。通过类比战争的方式,孟子指出梁惠王虽尽心治理,但并未真正施行仁政,因此百姓并未增多。文章还提出了具体的政策建议,如合理安排农时、保护自然资源、发展教育等,这些都体现了孟子对民生的关注和对理想社会的追求。

如需进一步了解孟子思想或相关历史背景,可继续深入阅读《孟子》全书及相关研究资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。